
「x– as mulheres evitam as atitudes violentas
para chorarem pelos outros
uma dor de crocodilo
parecida com a cor de crocodilo
que os homens trazem quando chegam a casa.
y – as mulheres têm menos poder
do que as crianças, validam a identidade do morto
que trazem nos braços, dão-lhe um nome de família
e uma anaconda para o pequeno diabo
chuchar.
x – beija-me.
y – beija-me muito.」
「x —las mujeres evitan las actitudes violentas
para llorar por los demás
un dolor de cocodrilo
parecido al color de cocodrilo
que los hombres traen cuando llegan a casa.
y —las mujeres tienen menos poder
que los niños, certifican la identidad del muerto
que traen en brazos, le dan un apellido
y una anaconda para que el pequeño diablo
mame.
x —bésame.
y —bésame mucho.」
*En Photomaton, nueva lírica portuguesa [trad. Andrés Navarro]. Nuno Moura, 2000.