Los nuevos ricos



「Profane, sweating in April's heat, sat on a bench in the little park behind the Public Library, swatting at flies with rolled-up pages of the Times classified. From mental cross-plotting he'd decided where he sat now was the geographical center of the midtown employment agency belt.
A weird area it was. For a week now he'd sat patient in a dozen offices, filling out forms, having interviews and watching other people, especially girls. He had an interesting daydream all built up, which went: You're jobless, I'm jobless, here we both are out of work, let's screw.」

「Profane, sudando en los calores de abril, estaba sentado en un banco de un pequeño parque detrás de la Biblioteca Pública, intentando matar moscas con las páginas de anuncios clasificados del New York Times hechas un rollo. Trazando las coordenadas de un plano mental, había decidido que el punto en el que se sentaba en ese momento era el centro geográfico del cinturón de agencias de empleo de la ciudad.
Horripilante zona aquella. A lo largo de una semana se había sentado pacientemente en una docena de oficinas, había llenado formularios, lo habían entrevistado y había observado a los demás, sobre todo a las chicas. Se había construido una interesante fantasía que se desarrollaba así: tú estás sin trabajo, yo estoy sin trabajo, henos aquí a los dos sin nada que hacer, vamos a follar.」

*V. Rowohlt Taschenbuch Verlag GmbH, 1976.
*V. [trad. Carlos Martín Ramírez] Thomas Pynchon, 1963.

Mi momento Nordbrandt


eshark

*Marcel, Ann, Coley. Ryan McGinley, 2007.
*
Blowin' in the wind. The hollies, 1969.

Las imprentas imprimen calendarios




「En cierta medida, Europa está ahora atravesada por la misma problemática que ya vimos en Argentina a finales de 2001. Las monedas de economías dispares han sido sustituidas por una divisa única cuyo tipo de cambio ante la moneda de la economía más fuerte, la de Alemania, fue establecida en la unidad, mientras que las restantes monedas fueron convertidas de acuerdo con su cotización frente al viejo marco alemán. Los flujos dentro de la economía europea trasladaron los excedentes de las economías más fuertes, como la de Alemania, hacia las economías más débiles, necesitadas de financiación para su expansión, como España. A cambio de esa financiación, las economías periféricas adquirían las manufacturas alemanas y usaban el dinero inyectado por las economías con excedentes de balanzas de pago para la expansión del crédito que alimentó la burbuja inmobiliaria.」

*Silvio Rodríguez.
*Alfredo Pérez Rubalcaba en Llanes. La voz de Asturias, 1988.
*Los hombres de Enron y los signos cardinales de la crisis capitalista. Carlos Schwartz, 2012.

Dijo que no me quería, que estaba mejor antes




「Yo no quiero la pescadilla que se muerde la cola, sino la que va más allá y se muerde el lomo y las branquias, hasta que en un esfuerzo yóguico se devora la cabeza y logra la aristocracia de lo que no envejece. Eso sí es emancipación. Y yo la conseguiré. El instante, la belleza.
Creo en la muerte del mundo futuro. Creo en la luna, creo que la luna es el mordisco de 360 grados de un demonio de tasmania que se devoró a sí mismo para fundar un astro.」

*Dada 3, ed. Tristan Tzara. Zurich, Dec. 1918.
*La adoración. Juan Andrés García Román, 2011.

El amor es ese tono




on Grooveshark


*Loong Boonmee raleuk chat. Apichatpong Weerasethakul, 2010.
*Casper the Friendly Ghost. Daniel Johnston, 1988.


Cuando la dejadez es impiedad




*To shoot an elephant. Alberto Arce, 2009.
*Juan Carlos Alfonso Víctor María de Borbón y Borbón-Dos Sicilias. Manuel Hernández de León, 1988.

La pobreza siempre se queda con las ganas




「(…) Do not the three basic types of lavatory form a kind of exaemental correlative-counterpoint to the Iivi-Straussian triangle of cooking? In a traditional German lavatory, the hole in which shit disappears after we flush water is way in front,so that the shit is first laid out for us to sniff at and inspect for traces of some illness; in the typical French lavatory, on the contrary, the hole is in the back - that is, the shit is supposed to disappear as soon as possible;finally,the Anglo-Saxon (English or American) lavatory presents a kind of synthesis, a mediation between these two opposed poles - the basin is full of water, so that the shit floats in it - visible, but not to be inspected. (…) Hegel was among the first to interpret the geographical triad Germany- France-England as expressing three different existential attitudes: German reflective thoroughness, French revolutionary hastiness, English moderate utilitarian pragmatism;」

「(…) ¿Acaso no forman los tres tipos básicos de inodoros una especie de contrapunto-correlativo excremental al triángulo culinario de Lévi-Strauss? En el inodoro tradicional alemán, el agujero por el que desaparece la caca al empujar la palanca se encuentra al frente, de modo que ésta se encuentra en un primer momento ante nosotros para ser olida e inspeccionada buscando algún signo de enfermedad; en el típico inodoro francés, por el contrario, el agujero se localiza en la parte posterior, es decir, se busca que la caca desaparezca tan pronto como sea posible; por último el inodoro americano nos presenta una especie de combinación, un punto medio entre estos polos opuestos -la taza del inodoro está llena de agua, en la cual la caca flota, visible, pero no para ser inspeccionada. (...) Hegel fue uno de los primeros en interpretar la tríada geográfica de Alemania-Francia-Inglaterra como una expresión de tres actitudes existenciales diferentes: la alemana reflejando profundidad; la francesa, la precipitación revolucionaria; la inglesa, un pragmatismo utilitario moderado;」

*Slavoj Žižek. Mike O'Toole, 2011.
*The plague of fantasies [trad. Clea Braunstein Saal]. Slavoj Žižek, 1997.