21.7.13

Menos apología que analogía

「Unter dem Kapitalismus sind Macht und Geld kommensurable Größen geworden. Jede gegebene Menge Geldes ist in eine ganz bestimmte Macht zu konvertieren und der Verkaufswert jeder Macht läßt sich errechnen. So steht es im großen gesehen. Von Korruption kann hierbei nur die Rede sein, wo dieser Vorgang allzu abgekürzt gehandhabt wird. Er hat in sicherem Ineinanderspiel von Presse, Amtern, Trusts sein Schaltsystem, in dessen Grenzen er durchaus legal bleibt. Der Sowjetstaat hat diese Kommunikation von Geld und Macht unterbunden. Sich selber behältdie Partei die Macht vor, das Geld überläßt sie dem NEP-Mann. In der Wahrnehmung irgendwelcher Parteifunktionen, und sei es der höchsten, sich etwas zurückzulegen, die »Zukunft«, wenn auch nur »für die Kinder« sicherzustellen, ist ganz undenkbar.」

 「El poder y el dinero son en el capitalismo magnitudes conmensurables mutuamente. Una cantidad dada de dinero siempre puede cambiarse por cierto poder determinado, y el valor de venta de un poder igualmente se puede calcular. Así sucede siempre en general. Sólo se puede hablar de corrupción cuando este proceso se gestiona de una manera demasiado abreviada. Este proceso tiene en todo caso en la interrelación que se produce entre la prensa, las autoridades y los trusts su concreto sistema de distribución, dentro de cuyos límites está legalizado. El Estado soviético ha interrumpido esta comunicación dada entre el dinero y el poder. El Estado reserva el poder al Partido, mientras el dinero se lo cede al nepman*. Es impensable que alguien que desempeñe un cargo en el Partido, aunque sea muy alto, se quede con algo para asegurarse "su futuro" o pensando en "sus hijos".」 

*Nepman significa "hombre de la Nueva Política Económica (NEP)". La NEP estuvo en vigor entre 1921 y 1928: a la vista de la catastrófica situación económica, Lenin reintrodujo en la economía soviética algunos elementos procedentes de la actividad privada comercial. El tipo humano que surgió sería el nepman, visto como una especie de estraperlista [N. del T.].

*Gesammelte Schriften, Band IV/1 [trad. Jorge Navarro Pérez]. Walter Benjamin, publicado en la revista Die Kreatur en 1927.

1 comentario:

  1. Cartelazo. Redundancia rusa a tope.
    Anastasia.

    ResponderEliminar