6.7.13
¿Un puente entre el pie y el cerebro?
「And for what, except for you, do I feel love?
Do I press the extremest book of the wisest man
Close to me, hidden in me day and night?
In the uncertain light of single, certain truth,
Equal in living changingness to the light
In which I meet you, in which we sit at rest,
For a moment in the central of our being,
The vivid transparence that you bring is peace.」
「¿Y por qué, sino por ti, siento yo amor?
¿Acaso aprieto contra mí, día y noche oculto en mí,
el libro más exaltado del más sabio entre los hombres?
En la incierta luz de la única verdad cierta,
idéntica en viva mutabilidad a la luz en que
te encuentro, en la que nos sentamos a descansar
un momento en el núcleo de nuestro ser,
la intensa transparencia que tú traes es la paz.」
*En Notes Toward A Supreme Fiction. [trad. ugdm]. Wallace Stevens, 1942.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario