26.10.10

Manzanas






⸢For happiness is an abstract, moral concept. Real happiness, happy happiness, consists, as we know, in the aspiration towards that happiness which cannot but be absolute: that absolute after which we thirst. Let us imagine for a moment that people have attained happiness—a state of complete human freedom of will in the widest sense: at that very instant personality is destroyed. Man becomes as solitary as Beelzebub. The connection between social beings is cut like the umbilical cord of a new-born infant. And consequently, society is destroyed.⸥

⸢La felicidad es un concepto abstracto, moral. Y la felicidad real, la felicidad feliz, es el tender hacia esa felicidad, que como valor absoluto es inalcanzable para el hombre.Pero partamos por una vez de la suposición de que la felicidad fuera accesible al hombre, la felicidad como fenómeno del perfecto libre albedrío humano, en el sentido más amplio de la palabra. En ese mismo segundo quedaría destruida la individualidad del hombre. El hombre estaría absolutamente solo, como Belzebú. La relación de los hombres con la sociedad quedaría coartada como el cordón umbilical de un recién nacido, y así también se hundiría la sociedad. ⸥

*Tempo di viaggio. Tonino Guerra, 1983.
*Запечатлённое время. Андрей Арсеньевич Тарковский [Andrei Tarkovski], 1988.

No hay comentarios:

Publicar un comentario