[La goccia pronta per il mappamondo
e per i più sconosciuti
nomi di ventura
ha raggiunto finalmente una scorciatoia
a colpi di lima
ha appoggiato il bicchiere
su un solo dito, fratello
della prima volta. Tutto il campo, con le
sue biciclette sepolte, sguizza
parole di ventriloquo:
metà alla vittoria, metà
all’erba in trappola.
In noi giungerà l’universo,
quel silenzio frontale dove eravamo
già stati.
La gota lista para el mapamundi
y para los más desconocidos
nombres de la suerte
ha encontrado al fin un atajo
a golpe de lima
ha apoyado el vaso
sobre un solo dedo, hermano
de la primera vez. Todo
el campo, con sus
bicicletas enterradas, borbotea
palabras de ventrílocuo:
mitad a la victoria, mitad
a la hierba atrapada.
A nosotros llegará el universo,
ese silencio frontal en el que ya habíamos
estado. ]
*La goccia pronta per il mappamondo [trad. ugdm]. Milo de Angelis, 1983.
No hay comentarios:
Publicar un comentario