23.4.20
La muerte, después de todo, es inmortal
[From inside the pot on the stove someone threatens thes stars with
a wooden spoon.
Otherwise, cloudless calm. The shepherd's hour]
[Desde dentro de la olla en el fogón alguien amenaza a las estrellas con
una cuchara de palo.
Por lo demás, calma sin nubes. La hora del pastor.]
*Clay Pigeons. Blaze Foley, 27.12.1988.
*Sin título. Charles Simic, 1985 [trad. Mario Lucarda].
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario