23.4.20

La muerte, después de todo, es inmortal


   


       [From inside the pot on the stove someone threatens thes stars with
a wooden spoon.
       Otherwise, cloudless calm. The shepherd's hour]


      
[Desde dentro de la olla en el fogón alguien amenaza a las estrellas con 

una cuchara de palo.
      Por lo demás, calma sin nubes. La hora del pastor.]



*Clay Pigeons. Blaze Foley, 27.12.1988.
*Sin título. Charles Simic, 1985 [trad. Mario Lucarda]. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario