14.6.10

Relaja cuatro sentidos



「Il primo paradiso era quello del padre ∣ C'era un'alleanza dei sensi ∣ dovuta all'adorazione unica i qualcosa di eretto, ∣in quel mondo ∣ che aveva un lineamento solo, come il deserto ∣ in un colore leonino, caldo di un sesso sconosciuto ∣ come una stella di cui sia rimasta la sola luce -era la stagione del sole- ∣ In quella luce arancione e senza fine, nel cerchio del deserto come un grembo potente, all'oscuro delle erizioni paterne ma nel loro calore ∣ (quasi di toro ingenuo, di uomo tosato come i giovani), ∣ il bambino godeva il paraiso: la protezione ∣ aveva un sorriso di coscritto, la pazienza di un re, ∣ ed Egli stava lontano, o arrivava forse come un viso∣lievemente ironico, com'è sempre chi protegge∣il debole, il tenerino - ch'è quai una donna. ∣ L'odio sorse improvviso, e senza ragione. ∣ Il bambino odiò forse quell'uomo∣per la sua troppa innocenza. (...) 」

「El primer paraíso era el del padre. ∣ Había una alianza de los sentidos ∣ debida a la adoración única de algo erecto, ∣ en ese mundo ∣ que tenía un solo rasgo, como el desierto ∣ en un color leonino, caliente de un sexo desconocido ∣ como una estrella de la que ha quedado sólo la luz ∣ -era la estación del sol-. ∣ En esa luz naranja y sin fin, ∣ en el cerco del desierto como un regazo poderoso, ∣ en la ignorancia de las erecciones paternas pero en su calor ∣ (casi de toro ingenuo, de hombre esquilado como los jóvenes), ∣ el niño gozaba del paraíso: la protección ∣ tenía una sonrisa de recluta, la paciencia de un rey, ∣ y Él estaba lejos, o llegaba quizá con una cara ∣ levemente irónica, como tiene siempre quien protege ∣ al débil, al tierno -que es casi una mujer-. ∣ El odio surgió de improviso, y sin razón. ∣ El niño odió quizá a aquel hombre ∣ por su excesiva inocencia. (...)」

* Pier Paolo Pasolini en la torre de Chia. Dino Pedriali, octubre de 1975.
*Appendice a Teorema ∣ Teoria dei due paradisi. En Comma. Prospettive di culura II. Pier Paolo Pasolini, 1966.

No hay comentarios:

Publicar un comentario