「O divino para mim é o real.
Mas beijar um leprosos não é bondade sequer. É auto-realidade, é autovia ―mesmo que isso também signifique a salvação do leproso. Mas é antes a própria salvação. O beneficio maior do santo é para com ele mesmo, o que não importa: pois quando ele atinge a grande própria largueza, milhares de pessoas ficam alargadas pela sua largueza e dela vivem, e ele ama tanto os outros assim como ama o seu próprio terrível alargamento, ele ama seu alargamento com impiedade por si mesmo. O santo quer se purificar porque sente a necessidade de amar o neutro? de amar o que não é acréscimo, e de prescindir do bom e do bonito. A grande bondade do santo ― é que para ele tudo é igual. O santo se queima até chegar ao amor do neutro. Ele precisa disso para ele próprio.」
「Lo divino para mí es lo real.
Pero besar a un leproso no es siquiera bondad. Es auto-realidad, es autovida; aunque eso signifique también la salvación del leproso. Pero ante todo la propia salvación. El mayor beneficio del santo e spray con él mismo, lo cual no importa: pues cuando él alcanza la gran y propia magnanimidad, miles de personas resultan ampliadas por su magnanimidad y viven de ella, y él ama nato a los demás como ama su propio terrible agrandamiento. El santo ¿quiere purificarse porque siente la necesidad de amar lo neutro? Amar lo que no es añadido, y prescindir de lo bueno y de lo bello. La bondad del santo es que para él todo es igual. El santo se quema hasta llegar al amor de lo neutro. lo necesita para sí mismo.」
*A paixão segundo H. G. Clarice Lispector, 1964.
*Clarice Lispector.
Hasta los santos (qué palabra tan fea) son para sí mismos al final. Igual no queda otra que pensar que todos lo son o nadie lo es y sólo preocuparse de apagar el cigarro antes de irse a dormir. B.
ResponderEliminar