25.3.20

Prende fuego a tus monjas




[Again and then again... the year is born
To ice and death, and it will never do
To skulk behind storm-windows by the stove
To hear the postgirl sounding her French horn
When the thin tidal ice is wearing through.
Here is the understanding not to love
Our neighbor, or tomorrow that will sieve
Our resolutions. While we live, we live

To snuff the smoke of victims.]

[Una vez y otra vez... un año nace
para el hielo y la muerte y nunca servirá
acurrucarse tras las contraventanas junto a la estufa
hasta oír a la chica del correo hacer sonar su corno
cuando los delgados témpanos se empiecen a romper.
He aquí el acuerdo de no amar
al prójimo, o al mañana que habrá de cribar
nuestros propósitos. Mientras vivimos, vivimos

para olfatear el humo de las víctimas.]


*Wrapped. Roman Kälin, Falko Paeper, Florian Wittmann, 2014.
*Fragmento de New Year's Day. Robert Lowell, 1946 [trad. Andrés Catalán]

No hay comentarios:

Publicar un comentario